loading ...
loading...

2008-02-26 | 中国需要外国人来撰写文学史?

分享

中国文学世界一流 

吴怀尧:我是否可以这样理解,在你眼里,顾彬敢于对中国文学发言,但他并不是说出皇帝没穿衣服的那个小孩,而是果戈里的笔下的“钦差大臣”(所谓的西方汉学界权威)? 

何三坡:说得非常对,尽管顾彬怀着一腔热爱而来,但由于他不可避免地带着西方的文学标准与西方人的优越感,而阻碍了他认识真正的中国文学,他可能误以为自己是上帝身边的天使,手捧着小红书来了,开始给我们宣布天堂的消息,并随身带着雅各的梯子,仿佛随时可以将他感兴趣的几个会用英语交谈的小知识分子接到天堂里去。他自称认识钟鸣,且相谈甚欢,他以为钟鸣是个诗人,并不知道钟鸣是世界上最了不起的散文家,他的《畜界人界》是人类史上最有趣味的文本,一定会像兰姆一样千古流传。而顾彬却说中国唯一的散文家是北岛,我只能为他遗憾,他可能没有听过这样一个成语:买椟还珠。 

吴怀尧:顾彬说自己喜欢中国的古典小说,喜欢唐诗,不喜欢宋词。就其喜好推测他的文学水准,你觉得顾彬能理解李白、杜甫和苏东坡这些他喜爱和翻译的诗人吗? 

何三坡:理解李白、杜甫容易,理解苏东坡就很难。因为后者的杰出贡献体现在宋词里。至于更加伟大的陶渊明与王摩诘,可能在他眼里是一群外星人。因为他们倾心自然的的伟大哲学在西方人那里没有得到过启蒙训练。 

吴怀尧:顾彬一直在强调文学的世界性,这个世界性意味着什么?中国作家是不是应该去适应它?

何三坡:我理解的世界性应该是包刮了中国在内的游戏圈子,而不是顾彬所说的那个只有西方人自娱自乐的圈子。顾彬所说的是他们一群人在抽大麻,而中国不抽大麻,所以中国就没有世界性。你认为我们是不是有去抽它两口的必要呢? 

吴怀尧:顾彬按自己的标准看中国文学,我想知道,如果按你的尺度,你觉得德国文学水准如何? 

何三坡:我不会说德语,也不研究德国文学,我不应该对德国文学发言,我所能说的是,我读过君特格拉斯,托马斯曼,海因里希·伯尔的作品,还读过帕特里克.聚斯金德,他们的语言能力与想象力让我满意。但与中国文学相比,就是老鼠比大象,好像还有不小的距离。 

吴怀尧:就我所知,顾彬马上就要推出由自己主编的《中国文学史》了,对此你怎么看? 

何三坡:堂堂一个大国,竟然由一个外国人来撰写文学史,我把它当作中国文学史上最滑稽的事件来看,事实上远比我的看法悲惨,它必然是中国文学史上最大的笑话与丑闻。 

吴怀尧:你怎么看待汉学以及汉学家这个群体? 

何三坡:一个可爱的群体,在西方,他们相当于旅游客车上的义务解说员。他们热情可嘉,喜欢说话。但许多时候都在指鹿为马。但想到他们对汉语的兴趣与热情,我们应该宽容他们。

专访何三坡:中国文学世界一流(1)顾彬是“盲人摸象”

专访何三坡:中国文学世界一流(3)王小波足够西方研究两百年

专访何三坡:中国文学世界一流(4)外国文学,拉美风景独好

 

分享 分享 |  评论 (24) |  阅读 (?)  |  固定链接 |  发表于 18:36  | 最后修改于 2008-03-17 23:56
搜狐博客温馨提示:搜狐博客官方不会要求参加活动的各位博友缴纳任何的手续费用。请勿轻信留言、评论中的中奖信息,更不要拨打陌生电话及向陌生帐户汇款,谨防受骗!识别更多网络骗术,请 点击查看详情
正在读取评论信息...
您还未登录,只能匿名发表评论。或者您可以 登录 后发表。
 
  *中国人爱国心,搜狗输入法爱国主题皮肤下载>>
表  情:
加载中...
回复通知: 同时用小纸条通知对方该回复